金(キム)と もうします.ヨシダさん いらっしゃいますか
金이라고 합니다. 요시다상 계십니까?
あいにくですが,今(いま)外出(がいしゅつ)しています
공교롭게도 지금 외출하고 없는데요
では,金(キム)から 電話(でんわ)が あつたと おつたえください
그럼, 金에게서 전화왔었다고 전해주십시오
12. 松村さん,いらっしゃいますか
·いらっしゃいますか : 계십니까?
·少少(しょうしょう) : 잠깐만 (= ちょっと)
·どちらさま : だれ(누구)의 높임말
もしもし, 松村(まつむら) さん いらっしゃい ますか
여보세요? 마쯔무라씨 계십니까?
少少(しょうしょう) お待(ま)ちください
잠깐 기다리세요
松村(まつむら)で ございます.どちらさまですか
마쯔무라입니다. 누구십니까?
韓國(かんこく)から まいりました 金(キム)です
한국에서 온 김입니다
13. 何時頃 お歸ですか
·何時頃(なんじごろ) : 몇시경에
·~までには : ~까지는
·傳(つた)える : 전하다, 전달하다
春子(はるこ)さん,いますか.
하루꼬씨 계십니까?
今(いま) おりませんけど.
지금 안계십니다만.
何時頃(なんじごろ) お歸(かえ)りですか.
몇시쯤 돌아오십니까?
8時(はちじ)までには 歸(かえ)ります.
8시까지는 돌아옵니다.
金(キム)から 電話(でんわ)が あったと お傳(つた)え 下(くだ)さい.
김한테서 전화 왔었다고 전해주세요.
14. 豫約(よやく)を たしかめたいんですが
·たしかめる : 확실히 하다, 확인하다
·~行(ゆ)き : ~행 (ソウル行き 서울행)
·동사의 連用刑(연용형) + たい : ~하고 싶다
もしもし,KAL(カ-ル)ですか.
여보세요? KAL입니까?
はい,こちらは KALです.
예, 여기는 KAL입니다.
あした ソウル行(ゆ)きの 747(ななよんなな)便(びん)の 豫約(よやく)を たしかめたいんですか.
내일 서울행 747편 예약을 확인하고 싶은데요.
どなたさまですか.
어느분이신가요?
J.H. 金(キム)です.
J.H. 金입니다.
15. もう 少し 安いのは ありませんか
·いくら : 얼마
·高(たか)い : 비싼
·丈夫(じょうぶ) : 건강, 튼튼함
この かばんは いくらですか.
이 가방은 얼마입니까?
5万圓(ごまんえん)で ございます.
5만엔입니다.
ちょっと 高(たか)いですね.
좀 비싼것 같군요.
もう 少(すこ)し 安(やす)いのは ありませんか.
좀 더 싼건 없습니까?
でも,たいへん 輕(かる) くて 丈夫 (じょうぶ) ですよ. 그렇지만, 굉장히 가볍고 튼튼하지요.
16. スカ-フが 欲(ほ)しいんです
·明(あか)るい 色(いろ) : 밝은색
·スカ-フ(scarf) : 스카프
·求(もと)める : 찾다, 구하다
いらっしゃいませ.何(なに)を お求(もと) めで しょうか.
어서오세요 무엇을 찾으십니까 ?
明(あか)るい 色(いろ)の スカ-フが ほしいんです.
밝은 색상의 스카프를 사고 싶은데요.
どうぞ ごらんください.いかかでしょうか.
보십시오. 어떻습니까 ?
いいですね.これを ください.
좋군요. 이것을 사겠어요.
17. ご兄弟は 何人ですか
·上(うえ) : 위 ·下(した) : 아래
·一人(ひとり) : 한 명 ·三人(さんにん) : 세 명
ご兄弟(きょうだい)は 何人(なんにん)ですか.
형제는 몇 분 입니까?
わたしは 四人(よにん) 兄弟(きょうだい)です.
저는 4형제입니다.
わたしは 二番目(にばんめ)です.
저는 둘째입니다.
上(うえ)は お兄(にい)さんですか,お姉(ねえ)さんですか.
위에는 형입니까? 누나입니까?
上(うえ)は 姉(あね)で 下(した) は 二人(ふたり) の 弟(おとうと) です,
위는 누나이고 아래로는 남동생이 둘입니다.
18. それで 韓國語が お上手なんですね
·上手(じょうず) : 능숙한, 썩 잘하는
·前(まえ) : 앞 ↔ 後(あと) : 뒤 ·まだ : 아직
田中(たなか)さん,ソウルには いつ いらっしゃいましたか
다나까씨, 서울에는 언제 오셨습니까?
五年(ごねん)前(まえ)に 來(き)て 韓國(かんこく)の 會社(かいしゃ)につとめて います
5년 전에 와서 한국회사에 근무하고 있습니다.
そうですか.それで 韓國語(かんこくご)が お上手(じょうず)なんですね.
그렇습니까. 그래서 한국어를 잘 하시는군요.
いいえ,そうでも ありません.
아니오, 그렇지도 않습니다.
まだまだです.
아직 멀었습니다.
19. この 邊に 郵便局が ありますか
·邊(へん) : 근처
·まっすぐ : 곧바로
·左(ひだり) : 왼쪽
·曲(まが)る : 돌다
失禮(しつれい)ですが この 邊(へん)に 郵便局 (ゆうびんきょく)が ありますか.
실례지만 이 근처에 우체국이 있습니까?
この道(みち)を まっすぐ 行(い)って 右(みぎ)に 曲(まが)ると すぐ 郵便局(ゆうびんきょく)が あります.
이 길을 곧바로 가서, 오른쪽으로 돌면 바로 우체국이 있습니다.
ありがとう ございます.
고맙습니다.
どういたしまして.
천만에요.
20. 一時間ぐらい かかります
·かかる : (시간이) 걸리다. ·~ぐらい : ~정도
·~まで : ~까지 ·ずいぶん : 꽤, 상당히
この バスは 空港(くうこう)へ 行(い)きますか.
이 버스는 공항에 갑니까?
はい, 行(い)きます.
예, 갑니다.
ここから 空港(くうこう)までは どのくらい かかりますか.
여기서 공항까지 얼마나 걸립니까?
一時間(いちじかん)ぐらい かかります.
1시간 정도 걸립니다.
ずいぶん 遠(とお)いですね.
상당히 멀군요.
21. オファを とりあつかっています
·~に つとめる : ~에 근무하다
·どんな : 어떤
金(キム)さん,今(いま) どちらに つとめていま すか.
김선생님, 지금 어느 회사에 근무하고 계십니까?
第一貿易(だいいちぼうえき)です.
제일무역입니다.
どんな 會社(かいしゃ)ですか.
어떤 회사입니까?
オファを とりあつかっています.
오퍼를 취급하고 있습니다.
22. お誕生日おめでとうございます
·誕生日(たんじょうび) : 생일
·招(まね)く : 초대하다 ·贈り物(おくりもの) : 선물
お誕生日(たんじょうび) おめでとうござ います.
생신을 축하합니다.
これは 贈(おく)り物(もの)です.
이건 선물입니다.
お氣(き)に 召(め)せば よろしいんですが.
마음에 드셨으면 좋겠습니다만...
ほんとうに ありがとう ございます.
진심으로 감사합니다.
何(なん)と 言(い)って いいか わかりません.
뭐라고 말해야 좋을지 모르겠습니다.
今日(きょう),お招(まね)きくださって ありが とう ござい ます.
오늘 초대해주셔서 감사합니다.
すばらしい プレゼントを いただいて どうも ありがとう ございます.
멋진 선물을 받게 되어 정말로 감사합니다.
23. どんな本(ほん)を買うつもりですか
·本屋(ほんや) : 책방
·동사원형 + つもり :
①~할 생각, 작정, 예정
- 行(い)く つもり: 갈 예정
② ~한 셈
- 海(うみ)に 行(い)った つもりで : 바다에 간셈치고
あした 何(なに)を する つもりですか.
내일 무엇을 할 예정입니까?
本屋(ほんや)に 行(い)く つもりです.
서점에 갈 작정입니다.
どんな 本(ほん)を 買(か)う つもりですか.
어떤 책을 살 작정입니까?
會話(かいわ)の 本(ほん)を 買(か)う つもりです.
회화책을 살 생각입니다.
24. うまれた ところは どこですか
·田舍(いなか) : 시골
·靜(しず)かな : 조용한
·所(ところ) : 곳, 장소
あなたの うまれた 所(ところ)は どこですか.
당신이 태어난 곳은 어디입니까?
釜山(ブサン)です.あなたは どこですか.
부산입니다. 당신은 어디입니까
출처:다음통합웹
'관심사업조사' 카테고리의 다른 글
일본 구매대행 블로그 (0) | 2014.04.16 |
---|---|
시골의사 박경철 원장님... (0) | 2011.02.02 |
http://www.mepay.co.kr/.....쇼핑몰 전문 지식인... (0) | 2011.01.27 |
[스크랩] 새로운 즐거움, 스탬프 놀이 (0) | 2010.04.14 |
[스크랩] 일본여행시 필요한 간단한 일본어 총정리 (0) | 2010.04.07 |
댓글